Андрей Смирнов
Время чтения: ~23 мин.
Просмотров: 0

Как пишется по английскому питер

Субъекты РФ — это ведь просто regions? Или их тоже надо транслитерировать?

Типы субъектов РФ относятся к культурным реалиям, поэтому транслитерируются. Так советуют поступать согласно рекомендациям ООН по стилистике английского языка и сопровождающему руководству по переводу административно-территориальных единиц (то есть писать Oblast, Krai и так далее). С названиями же мы поступаем по переводческой традиции.

Пример

Русский
Тульская областьКраснодарский крайХанты-Мансийский автономный округ — ЮграЧеченская Республика
Английский
Tula OblastKrasnodar KraiKhanty-Mansi Autonomous Okrug-YugraChechen Republic

Основные типы субъектов РФ по-английски

автономная республика
autonomous republic

автономный округ
autonomous okrug

край
krai

область
oblast

республика
republic

Усадьба в английском стиле в Царском селе

Дача Великого князя Бориса Владимировича будто сошла со старинных картин провинциальной Англии. Это и немудрено, так как, по легенде, здание дачи великому князю было подарено самой королевой Викторией и возводилось исключительно руками рабочих лондонской фирмы.

Вокруг дачи расположен уютный тенистый сад с аллеями из туй и ясеней. Есть собственный пруд и фонтан. Это настоящий, подлинный кусочек Британии, скрытый от посторонних глаз зелёной стеной окружающего его леса. Территория усадьбы открыта для посещений, поэтому здесь можно устроить пикник или сделать фото в истинно английском стиле.

Центр британской книги в библиотеке им. М. Ю. Лермонтова

В библиотеке проходит разговорный клуб с носителями английского и преподавателями. Еще организуют лекции, мастер-классы по подготовке к сдаче международных экзаменов, например IELTS и TOEFL.

Из-за пандемии все занятия перенесли в «Зум». В июне в разговорных клубах обсуждали, как технологии и COVID-19 изменили нашу жизнь. На вебинарах можно было познакомиться со словами и фразами, которые пригодятся в повседневной жизни, и узнать о неологизмах в английском. Все бесплатно, но нужно зарегистрироваться.

До пандемии в центре проводили вечера настольных игр на английском. Посетители играли в Apples to Apples, Scrabble, Lexicon, Taboo, Bohnanza, Cranium, Fabula, Cockroach Salad, Malarky, UNO, Scotland Yard, Cluedo. Потом вечера отменили до снятия ограничений на массовые мероприятия.

В библиотеке есть учебники, современная и классическая художественная литература на английском, адаптированные книги, научпоп и популярные журналы, например The New Yorker и National Geographic.

В Центре британской книги отмечают День рождения Гарри Поттера

Перевод на английский язык

Saint Peters­burg is con­sid­ered the north cap­i­tal of Rus­sia. The sec­ond largest city in Rus­sia is one of the most beau­ti­ful cities in the world. This city found­ed in 1703 by Peter the Great as the “Win­dow on Europe” is called the Venice of the North, because it is full canals like Venice. St Peters­burg — the for­mer cap­i­tal of Rus­sia.

In 1914 (World War I) the Ger­man-sound­ing name St. Peters­burg was changed to Pet­ro­grad. Lat­er after the Octo­ber Rev­o­lu­tion the city was renamed Leningrad (in hon­our ofLenin). The old name was returned to the city in 1991.

Dur­ing the Great Patri­ot­ic War the city was destruc­t­ed a lot.

Today St. Peters­burg is an indus­tri­al, cul­tur­al and sci­en­tif­ic cen­tre. There are more than 80 muse­ums, over 20 the­atres, a lot of exhi­bi­tions, clubs, uni­ver­si­ties, col­leges, schools and parks. The Alexan­drin­s­ki Dra­ma The­atre, the Bol­shoi Dra­ma The­atre, the Mari­in­sky The­atre of Opera and Bal­let are con­sid­ered the pearls of the Russ­ian art.

Every year this city is vis­it­ed mil­lions of peo­ple grace­full of the city’s rich his­to­ry, amaz­ing archi­tec­ture and numer­ous places of inter­est. The dream of every tourist is the Her­mitage, sit­u­at­ed at the famous square in the city is the Palace Square. It is a huge muse­um, which hous­es more than 3 mil­lion art items.

St. Petersburg’s streets and squares are very beau­ti­ful. The main street of the city is Nevsky Prospect. It is full of amaz­ing build­ings, shops, hotels. There is the remark­able Kazan Cathe­dral (by Voronikhin) with a colon­nade and mon­u­ments to M. Kutu­zov and Bar­clay de Tol­ly in it. The mag­nif­i­cent build­ing of the Admi­ral­ty (by Zakharov) and the ensem­ble of the Alexan­der Nevsky Lavra we can see in the prospect. Famous Russ­ian writ­ers, painters, com­posers and actors were buried in it.

Источник статьи: http://englishfull.ru/znat/sankt-peterburg.html

Рассказ о Санкт-Петербурге на английском

Петербург привлекает множество иностранных туристов: кто-то желает еще раз посмотреть на достопримечательности Санкт-Петербурга, а кто-то приезжает впервые. Последним для более интересного путешествия и эффективного ознакомления пригодятся гиды. Причем речь идет не только о бумажных брошюрах, но и о людях, которые проводят экскурсии на английском языке. Путеводитель или карта Санкт-Петербурга также будут не лишними.

Итак, чем знаменит Санкт-Петербург?

Санкт-Петербург является вторым по величине городом в РФ и одним из красивейших городов в мире. Город, основанный в 1703 Петром Великим как “Окно в Европу”, часто называют Северной Венецией, потому что в нем, как и в Венеции очень много каналов. Санкт-Петербург – бывшая столица России.

В 1914 году (Первая мировая война), название Санкт-Петербург, кажущееся немецким, переменили на Петроград. Затем после Октябрьской революции город переименовали в честь Ленина. Старое название было возвращено городу в 1991 году.

В период Великой Отечественной войны город был сильно разрушен.

Сегодня Санкт-Петербург – это индустриальный, культурный и научный центр. Более 80 музеев, больше 20 театров, много выставок, клубов, университетов, колледжей, школ и парков находятся в нем. Александровский театр драмы, Мариинский театр оперы и балета – это две жемчужины российского искусства.

Миллионы людей посещают каждый год этот город. Все благодаря богатой истории города, великолепной архитектуре и множеству достопримечательностей. Мечта всех туристов и самое знаменитое место в Петербурге это Эрмитаж, который находится на Дворцовой площади. В огромном музее, расположенном в здании Зимнего дворца умещается более 3 миллионов работ искусства.

Улицы и площади Санкт-Петербурга очень красивы. Главной улицей города считается Невский проспект, с удивительными зданиями, магазинами, гостиницами и замечательным Казанским Собором (Воронихин) с колоннадой и памятниками М. Kутузову и Барклаю де Толли. На проспекте можно увидеть великолепное здание Адмиралтейства (Захаров) и ансамбль лавры Александра Невского. Здесь были похоронены известные российские писатели, живописцы, композиторы и актеры.

История появления названия Санкт-Петербург

Прежде чем разобраться, как по-английски Санкт-Петербург пишется, поговорим о том, благодаря чему в русский язык пришло такое слово. Причем заметим, что это не праздный рассказ о Санкт-Петербурге, а важный момент, влияющий на правильное написание названия города на английском.

Как всем известно, северная столица России была основана на отвоеванных в ходе русско-шведских войн территориях, ранее называвшихся Ингерманландия. А возведенный здесь в 1703 году русский город император Петр Первый нарек Санкт-Петербургом. Только вот есть в этой истории парочка нюансов, которые широкой публике известны в куда меньшей степени.

Во-первых, изначально отстроенный город назвали Санкт-Питер-Бух. Да-да, именно с таким произношением, поскольку русское название имитировало звучание голландской фразы Sint-Petersburg (город Святого Петра). Как известно, Петр I в Голландии учился кораблестроению, и всегда высоко ценил эту страну. Так что ничего удивительного в заимствовании названия нет, но примечательно, что даже латиницей русские люди в те времена так и писали Sankt-Piter-Burch. Таким образом, первое имя города представляло собой некий симбиоз иностранного термина с «обрусевшим» звучанием и написанием.

Однако, уже в 1720 году исконное название Северной Пальмиры немного поменяли – город стал официально именоваться Санкт-Петербург. Это слово тоже считается иноязычным, но пришло оно в русский язык уже из немецкой речи. При этом, российское название стало гораздо ближе к оригинальной немецкой фразе «Sankt Petersburg» и по произношению, и по письму. Как видно, единственное отличие заключается в том, что правильно писать Санкт-Петербург по-немецки без дефиса, а по-русски – с дефисом.

Вот такое название и закрепилось за городом на последующие столетия. Но здесь возникает наше во-вторых: что выражает собой это название? Многие ошибочно полагают, что город на Неве российский император назвал в свою честь. Однако слово «Санкт» указывает на Святого деятеля, и естественно государь себя таковым величать не мог. Поэтому город назван был именем Святого покровителя – Апостола Петра. И что с голландского Санкт-Питербух, что с немецкого Санкт-Петербург, это выражение так и переводится: город Святого Петра.

Итак, еще раз обобщим прочитанное. Название Санкт-Петербург пришло в русскую речь от немецкого слова Sankt Petersburg, и по смысловому значению выражает оно передачу города под опеку Святому Апостолу Петру. Запомните эту информацию, поскольку именно этот исторический факт определяет, как правильно писать и говорить Санкт-Петербург по английскому языку. И сейчас вы сами в этом убедитесь, прочитав ниже наш подробный разбор.

Екатерининский дворец

Along with eye-catching churches, Saint-Petersburg is renowned for its majestic palaces such as the stunning Catherine Palace with its striking white and blue facade stretching for nearly 1,000 feet. This is one of the world’s largest palaces. The palace was loved by Catherine the Great who would arrange extravagant costume balls in the Great Hall. They say she had fifteen thousand dresses, and she never put on the same one again.

Наряду с привлекательными церквями, Санкт-Петербург славится своими величественными дворцами, такими как потрясающий Екатерининский дворец с ярким бело-голубым фасадом, простирающимся почти на 1000 футов. Это один из крупнейших в мире дворцов. Дворец был любим Екатериной Великой, которая устраивала экстравагантные костюмированные балы в Большом зале. Говорят, у нее было пятнадцать тысяч платьев, и она никогда не надевала одно и то же снова.

Как пишется и произносится Санкт-Петербург на английском

Русские имена собственные, в том числе и названия городов, обычно стараются перевести на английский методом транслитерации. Этот способ заключается в простой замене символов кириллицы на стандартные латинские буквы или буквосочетания. Например, вот так выглядят названия русских городов, переведенные на английский язык:

  • Ekaterinburg;
  • Omsk;
  • Krasnoyarsk;
  • Vladivostok;
  • Ryazan.

Таким образом, метод транслитерации позволяет иностранцам быстро прочесть иноязычное слово и легко воспроизвести его произношение. Однако, написать по-английски Санкт-Петербург подобным способом нельзя. Дело в том, что наряду с Москвой и Ростовом-на-Дону Питер входит в список исключительных имен собственных. Так, столицу России англичане и американцы пишут, как Moscow , а Ростов-на-Дону в международных аэропортах обозначают, как Rostov-on-Don . Что же касается слова Санкт-Петербург на английском языке, то у него история написания своеобразная.

Как уже отмечалось, название Северной столицы России представляет собой целое словосочетание с особым смысловым контекстом: город Святого Петра. Поэтому по английски Санкт-Петербург следует писать методом частичного перевода слов. В итоге надпись получится следующего вида:

Saint Petersburg

Как видно, город Петра так и остается словом Petersburg, а вот термин «Святой» переводится соответствующим прилагательным Saint. И тут нас ждет еще один любопытный факт: в английском языке эпитет «святой» (Saint) в полной форме пишется только в случае употребления по смысловому назначению, т.е. в качестве прилагательного. Если же слово Saint является составным элементом имени собственного, т.е. какого-либо названия, то оно всегда употребляется в сокращенном виде – St. Так что чаще всего пишут Санкт-Петербург на английском сокращенно:

St. Petersburg

И не надо думать, что данное правило используют лишь для перевода названия русского города. Не только Санкт-Петербург по английски не пишется полностью, но и любой британский или американский населенный пункт, в названии которого есть слово Saint. Приведем примеры:

  • Louis (Saint Louis);
  • Paul (Saint Paul);
  • Barbara (Saint Barbara);
  • Agnes (Saint Agnes).

И еще можно упомянуть полного тезку нашей Северной Пальмиры – Санкт-Петербург английский, а точнее американский, который находится в штате Флорида. Название этого городка по написанию полностью идентично английскому переводу нашего Питера (St. Petersburg), а вот произношение терминов немного разнится. Флоридский Петербург произносится как Сент-Питерсберг, а еще вдобавок коренное население частенько любит называть свой городок сокращенным именем «Сент Пит» (St. Pete).

Подведем итоги. Итак, названия большинства российских городов на английский язык не переводятся, а транслитерируются, т.е. просто пишутся схожими латинскими буквами. Но Санкт-Петербург случай исключительный, и его название передается на письме методом частичного перевода: Saint Petersburg. При этом англичане и американцы на письме не используют знак дефиса, а слово Saint всегда сокращают до формы St.

Таким образом, максимально правильным вариантом перевода слова «Санкт-Петербург» для англоязычных стран считается словосочетание St. Petersburg. И этот факт, кстати, подтверждается географическими атласами, картами, научными источниками и другой литературой, где российскую Северную столицу обозначают исключительно термином St. Petersburg.

Начнем с порядка. Как правильно?

Здесь все просто и сложно сразу. Почти в каждом регионе мира есть свои требования к порядку элементов в адресе. Вместо единого стандарта есть много локальных рекомендаций – то есть, рассуждать, как правильно, смысла мало. А если посмотреть, как вопрос решают другие страны, можно заметить, что адреса чаще стараются оставить «как есть». И понятно, почему: если исходить из того, что адрес все равно предназначен либо для почтальона, либо для посетителей, логично по максимуму приблизить перевод к исходнику.

В общем и целом, наш подход такой:

  • Если у клиента есть пожелания или готовый перевод адреса – используем вариант клиента.
  • Если пожеланий нет, оставляем порядок в адресе «как есть».

Пример

Русский (в старом формате от большего к меньшему)
190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н
Английский
Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н

Англиканская церковь Иисуса Христа

Расположена на Английской набережной, дом 56. Бывший особняк Павла Шереметьева, в котором с 1723 по 1919 год располагалась английская община. Здесь была организована христианская церковь Иисуса Христа, для чего здание было несколько раз подвергнуто перестройке.

Были добавлены колонны, витражи с фигурами апостолов (кстати, привезённые прямо из Англии), появились мозаичные панно на религиозную тему. Здесь не только проходили постоянные службы, это был настоящий культурный и духовный центр для живших в Петербурге англичан. После Октябрьской революции архив церкви был вывезен в Лондон, а само здание передано государству.

Перевод на английский язык

Saint Peters­burg is con­sid­ered the north cap­i­tal of Rus­sia. The sec­ond largest city in Rus­sia is one of the most beau­ti­ful cities in the world. This city found­ed in 1703 by Peter the Great as the “Win­dow on Europe” is called the Venice of the North, because it is full canals like Venice. St Peters­burg — the for­mer cap­i­tal of Rus­sia.

In 1914 (World War I) the Ger­man-sound­ing name St. Peters­burg was changed to Pet­ro­grad. Lat­er after the Octo­ber Rev­o­lu­tion the city was renamed Leningrad (in hon­our ofLenin). The old name was returned to the city in 1991.

Dur­ing the Great Patri­ot­ic War the city was destruc­t­ed a lot.

Today St. Peters­burg is an indus­tri­al, cul­tur­al and sci­en­tif­ic cen­tre. There are more than 80 muse­ums, over 20 the­atres, a lot of exhi­bi­tions, clubs, uni­ver­si­ties, col­leges, schools and parks. The Alexan­drin­s­ki Dra­ma The­atre, the Bol­shoi Dra­ma The­atre, the Mari­in­sky The­atre of Opera and Bal­let are con­sid­ered the pearls of the Russ­ian art.

Every year this city is vis­it­ed mil­lions of peo­ple grace­full of the city’s rich his­to­ry, amaz­ing archi­tec­ture and numer­ous places of inter­est. The dream of every tourist is the Her­mitage, sit­u­at­ed at the famous square in the city is the Palace Square. It is a huge muse­um, which hous­es more than 3 mil­lion art items.

St. Petersburg’s streets and squares are very beau­ti­ful. The main street of the city is Nevsky Prospect. It is full of amaz­ing build­ings, shops, hotels. There is the remark­able Kazan Cathe­dral (by Voronikhin) with a colon­nade and mon­u­ments to M. Kutu­zov and Bar­clay de Tol­ly in it. The mag­nif­i­cent build­ing of the Admi­ral­ty (by Zakharov) and the ensem­ble of the Alexan­der Nevsky Lavra we can see in the prospect. Famous Russ­ian writ­ers, painters, com­posers and actors were buried in it.

А корпус? Литера? Подъезд?

Слова “литера” и “корпус”, а также соответствующие сокращения, транслитерируем.

Кстати! Термины “литер” и “литера” из-за формального сходства часто путают. На самом деле в составе адреса правильно писать “литера” как синоним слова “буква”. А “литер” — это просто льготный проездной с буквенным обозначением. Тем не менее, ошибка закрепилась в некоторых официальных адресах. Поэтому в табличке ниже приводим транслитерацию и для первого, и для второго варианта.

Специальные обозначения адреса по-английски

здание, зд.
zdanie, zd.

корпус, корп.
korpus, korp.

лестница, л.
lestnitsa, l.

литер, лит.
liter, lit.

литера. лит.
litera, lit.

подъезд, п.
podyezd, p.

строение, стр.
stroenie, str.

Рассказ о Санкт-Петербурге на английском языке

Saint Petersburg is the second largest city in Russia with a population of 4.6 million people. It is situated on the Neva River at the head of the Gulf of Finland on the Baltic Sea. The city’s other names were Petrograd and Leningrad.

The city was founded by Tsar Peter 1 in 1703. Since that it was the capital of the Russian Empire until 1918.

Saint Petersburg is a very important port on the Baltic Sea. It is also a major financial and industrial centre of Russia specialising in oil and gas trade, shipbuilding yards, aerospace industry, radio and electronics, software and computers; machine building, mining, metallurgy, chemicals, publishing and printing, food and catering and many other businesses.

Saint Petersburg is one of the most beautiful cities in the world. It is a grand European cultural centre. Saint Petersburg is often called “the Venice of the north”. There are a great number of theatres, operas and more than 200 museums in Saint Petersburg. The largest one is the Hermitage Museum which contains the richest collection of pictures and pieces of applied art in the world. Among other notable museums are the Russian Museum, devoted to the Russian fine art, the Kunstkamera, the Central Naval Museum, Saint Petersburg Museum of History, Zoological Museum and Artillery Museum. The most popular theatres are Mariinsky Theatre and The Alexander Theater.

There are numerous parks and gardens in the city. The largest park is Sosnovka and the oldest one is the Summer Garden, which is famous for its cast iron railing and marble sculptures. Among other parks are Maritime Victory Park, the Moscow Victory Park and the Central Park of Culture and Leisure. Saint Petersburg Botanical Garden hosts an important dendrological collections dating back to the 19th century.

Saint Petersburg is famous for its legendary beautiful white nights. The city attracts tourists from all over the world.

Пере­вод

Санкт Петер­бург – вто­рой круп­ней­ший город Рос­сии с насе­ле­ни­ем в 4,6 мил­ли­о­на чело­век. Он рас­по­ло­жен на реке Нева в вер­ней части Фин­ско­го зали­ва Бал­тий­ско­го моря. Дру­ги­ми назва­ни­я­ми горо­да были Пет­ро­град и Ленин­град.

Город был осно­ван царем Пет­ром 1 в 1703. С того вре­ме­ни и до 1918 года он был сто­ли­цей Рос­сий­ской импе­рии.

Санкт Петер­бург — очень важ­ный порт Бал­тий­ско­го моря. Он так­же зна­чи­мый финан­со­вый и про­мыш­лен­ный центр Рос­сии, спе­ци­а­ли­зи­ру­ю­щий­ся на тор­гов­ле нефтью и газом, кораб­ле­стро­е­нии, аэро­кос­ми­че­ской про­мыш­лен­но­сти, радио и элек­тро­ни­ке, про­грамм­ном обес­пе­че­нии и ком­пью­те­рах; маши­но­стро­е­нии, гор­ном деле, метал­лур­гии, химии, изда­тель­стве и печа­ти, ресто­ран­ном биз­не­се и мно­гом дру­гом.

Санкт Петер­бург – один из самых кра­си­вых горо­дов в мире. Это огром­ный евро­пей­ский куль­тур­ный центр. Санкт Петер­бург часто назы­ва­ют «Север­ной Вене­ци­ей». В Санкт Петер­бур­ге боль­шое коли­че­ство теат­ров, опер и более 200 музеев. Самый боль­шой – это Эрми­таж, име­ю­щий бога­тей­шую в мире кол­лек­цию кар­тин и изде­лий при­клад­но­го искус­ства. Сре­ди дру­гих извест­ных музеев  — Рус­ский музей, посвя­щен­ный рус­ско­му искус­ству, Кунст­ка­ме­ра, музей Нави­га­ции, Санкт Петер­бург­ский исто­ри­че­ский музей, Зоо­ло­ги­че­ский музей и музей Артил­ле­рии. Самые попу­ляр­ные теат­ры – Мари­ин­ский и Алек­сан­дрий­ский.

В горо­де есть мно­го­чис­лен­ные пар­ки и сады. Самый боль­шой из них – Сос­нов­ка, а самый ста­рый – Лет­ний Сад, извест­ный сво­ей чугун­ной огра­дой и вели­ко­леп­ны­ми скульп­ту­ра­ми. Сре­ди дру­гих пар­ков выде­ля­ют Мор­ской парк Побе­ды, Мос­ков­ский парк Побе­ды и Цен­траль­ный парк куль­ту­ры и отды­ха. Санкт Петер­бург­ский Бота­ни­че­ский Сад содер­жит важ­ную денд­ро­ло­ги­че­скую кол­лек­цию, дати­ру­е­мую 19 веком.

Санкт Петер­бург сла­вит­ся леген­дар­ны­ми кра­си­вы­ми белы­ми ноча­ми. Этот город при­вле­ка­ет тури­стов со все­го мира.

Про­дол­жая тему зна­ме­ни­тых рос­сий­ских горо­дов позна­комь­тесь с досто­при­ме­ча­тель­но­стя­ми Моск­вы на англий­ском язы­ке.  Ведь досто­при­ме­ча­тель­но­сти и исто­рию воз­ник­но­ве­ния назва­ния  горо­да Санкт-Петер­бург на англий­ском язы­ке Вы уже  зна­е­те!

Стрелка Васильевского острова

Заслуженно считается одним из красивейших мест города. Отсюда открывается вид на самые знаковые достопримечательности северной столицы. Когда-то здесь находился главный петербургский порт. Именно сюда в XVIII веке заходили торговые корабли с товарами из туманного Альбиона.

На площади перед портом шла буйная торговля специями, иностранными диковинками и даже экзотическими животными. Пётр Первый планировал сделать этот участок деловым и культурным центром, для чего были приглашены лучшие архитекторы и художники. В результате даже через несколько столетий, Стрелка остаётся одним из самых любимых мест горожан и туристов.

Екатерининский дворец

Along with eye-catching churches, Saint-Petersburg is renowned for its majestic palaces such as the stunning Catherine Palace with its striking white and blue facade stretching for nearly 1,000 feet. This is one of the world’s largest palaces. The palace was loved by Catherine the Great who would arrange extravagant costume balls in the Great Hall. They say she had fifteen thousand dresses, and she never put on the same one again.

Наряду с привлекательными церквями, Санкт-Петербург славится своими величественными дворцами, такими как потрясающий Екатерининский дворец с ярким бело-голубым фасадом, простирающимся почти на 1000 футов. Это один из крупнейших в мире дворцов. Дворец был любим Екатериной Великой, которая устраивала экстравагантные костюмированные балы в Большом зале. Говорят, у нее было пятнадцать тысяч платьев, и она никогда не надевала одно и то же снова.

Английский парк и Английский дворец в Петергофе

Один из старейших ландшафтных парков Петербурга. Был разбит по заказу Екатерины II мастерами ландшафтного искусства Дж. Кваренги и Дж. Медерса в пейзажном («английском») стиле. На территории парка находятся несколько живописных прудов с каменными мостами, по берегам которых стоят многочисленные постройки того времени.

Там же в конце XVIII века был построен и Английский дворец – настоящий шедевр в стиле классицизма. К сожалению, на долю этого исторического здания выпало немало горестей.

Сначала его превратил в конюшню Павел I, стремившийся избавиться от любого напоминания о величестве своей матери. Потом, правда, дворец смог вернуть своё великолепие. Его отреставрировали, немного перестроили и приглашали сюда всех бывавших в Петербурге иностранных дипломатов и высокопоставленных гостей. Позже, в годы ВОВ, дворец попал под мощный артиллерийский обстрел и был сильно разрушен.

Эрмитаж

The Hermitage is the marvellous Russian museum in Saint-Petersburg. The house of the world’s largest collection of art, the Hermitage is definitely worth a visit. It is said that it will take more than 11 years to stand just one minute before each of more than 3 million exhibits. The museum consists of 6 buildings, including the luxurious Winter Palace — an elegant building in the Baroque style. In the endless series of rooms, you can admire some of the greatest masterpieces, including such famous artists as Leonardo Da Vinci, Picasso, and Rembrandt. If you have a passion for the history of art or architecture, or if you just want to explore the most interesting landmarks of Saint-Petersburg, then the Hermitage should not be overlooked.

Эрмитаж — это великолепный русский музей в Санкт-Петербурге. Дом крупнейшей в мире коллекции искусства, Эрмитаж, безусловно, стоит посетить. Говорят, что потребуется более 11 лет, чтобы постоять всего одну минуту перед каждым из более чем 3 миллионов экспонатов. Музей состоит из 6 зданий, в том числе роскошного Зимнего дворца — элегантного здания в стиле барокко. В бесконечных сериях комнат вы можете полюбоваться на некоторые из величайших шедевров, в том числе таких известных художников, как Леонардо Да Винчи, Пикассо и Рембрандта. Если у вас есть страсть к истории искусства или архитектуры, или вы просто хотите исследовать самые интересные достопримечательности Санкт-Петербурга, то Эрмитаж не следует упускать из виду.

Иностранный отдел библиотеки им. В. В. Маяковского

В иностранном отделе библиотеки Маяковского организуют бесплатные разговорные клубы. Кроме английского и французского там можно пообщаться на шведском, корейском, японском и даже фарси. Некоторые клубы сделали перерыв на лето и возобновят работу в сентябре.

Ведущие в клубах — носители языков и профессиональные преподаватели. Чаще всего для участия нужно владеть языком на уровне не ниже B1—B2, но правила придерживаются не все — можно встретить тех, у кого уровень A2.

Я посещала разговорный клуб в библиотеке Маяковского несколько раз. Преподаватель задавал тему, разбивал студентов на небольшие группы и предлагал им обсудить вопросы. Затем он ходил от группы к группе и присоединялся к беседам.

Минус таких мероприятий в библиотеках том, что людей очень много и попрактиковать английский с носителем у всех не получится: у ведущего просто не хватит времени на каждого участника. Но клуб все равно полезен, потому что помогает не забывать язык. А после обсуждения в мини-группах можно задавать вопросы из зала.

Сейчас занятия организуют в «Зуме». Например, 10 августа состоится разговорный клуб на английском языке с преподавателем Энни Кванд, 11 августа — разговорный клуб на немецком с Филиппом Кюном, а 13 августа — разговорный клуб на французском с Игорем Трубецким.

Английских разговорных клубов несколько. Носительница языка Энни Кванд ведет беседы на разные темы, а выпускница Бангорского университета Анна Скворцова читает, переводит и обсуждает с участниками литературу в оригинале. Например, в июле участники читали «Алису в стране чудес».

Зарегистрироваться на мероприятия можно на Timepad. Онлайн-клубы открыты для всех желающих, не только для петербуржцев.

Английский разговорный клуб в библиотеке

Еще в библиотеке есть коллекция книг на иностранных языках, причем не только классика. Я брала здесь «Задверье» и «Коралину» Нила Геймана, «Мир глазами кота Боба» Джеймса Боуэна.

В мае в библиотеке стартовал конкурс для переводчиков-любителей. Рукописи принимают до 20 декабря, а фрагменты для перевода можно посмотреть на сайте библиотеки. Победители получат дипломы и подарки — какие именно, не уточняют.

Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Максим Иванов
Наш эксперт
Написано статей
129
Ссылка на основную публикацию
Похожие публикации